sabiehahmed / mulilingual-translations
支持数据库和缓存支持的Laravel 5翻译包
该包的官方仓库似乎已删除,因此该包已被冻结。
Requires
- doctrine/dbal: ^2.5
- laravel/framework: ~5.4
Requires (Dev)
- mockery/mockery: ^0.9.4
- orchestra/testbench: ~3.4
- phpunit/phpunit: ~5.0
- dev-master
- 2.3.0
- 2.2.9
- 2.2.8
- 2.2.7
- 2.2.6
- 2.2.5
- 2.2.4
- 2.2.3
- 2.2.1
- 2.2
- 2.1.7.1
- 2.1.7
- 2.1.6
- 2.1.5.4
- 2.1.5.3
- 2.1.5.2
- 2.1.5.1
- 2.1.5
- 2.1.4.11
- 2.1.4.10
- 2.1.4.9
- 2.1.4.8
- 2.1.4.7
- 2.1.4.6
- 2.1.4.5
- 2.1.4.4
- 2.1.4.3
- 2.1.4.2
- 2.1.4.1
- 2.1.4
- 2.1.3.9
- 2.1.3.8
- 2.1.3.7
- 2.1.3.6
- 2.1.3.5
- 2.1.3.4
- 2.1.3.3
- 2.1.3.2
- 2.1.3.1
- 2.1.3
- 2.1
- 2.0.x-dev
- 2.0.3
- 2.0.2
- 2.0
- 1.0.1.x-dev
- 1.0
- 0.9
- dev-dev
This package is not auto-updated.
Last update: 2021-07-23 07:50:24 UTC
README
介绍
保持项目翻译的正确更新是繁琐的。通常翻译者无法访问代码库,即使他们可以,也很难跟踪哪种翻译缺失或原始文本的更新需要修改翻译。
该包允许开发人员利用数据库和缓存来管理多语言网站,同时在开发期间仍然可以工作在语言文件上,并从Laravel的Translation bundle的所有功能中受益,如复数或替换。
WAAVI是一家位于西班牙马德里的网络开发工作室。您可以在waavi.com了解更多关于我们的信息。
目录
Laravel兼容性
Laravel | translation |
---|---|
4.x | 1.0.x |
5.0.x | 2.0.x |
5.1.x | 5.3.x |
5.4.x | 2.2.x及更高版本 |
功能概述
- 允许动态更改网站的文本和翻译。
- 缓存您的本地化条目。
- 将您的翻译文件加载到数据库中。
- 强制您的URL本地化(例如:/home -> /es/home),并通过浏览器的配置自动设置区域设置。
- 本地化模型属性。
安装
通过composer要求
composer require waavi/translation 2.1.x
或手动编辑您的composer.json文件
"require": {
"waavi/translation": "2.1.x"
}
安装后,在您的项目配置文件app.php中,将提供商数组中的以下条目替换为
Illuminate\Translation\TranslationServiceProvider::class
用
Waavi\Translation\TranslationServiceProvider::class
删除您的配置缓存
php artisan config:cache
发布配置文件和迁移
php artisan vendor:publish
执行数据库迁移
php artisan migrate
您可以在以下位置检查包的配置文件:
config/translator.php
翻译源
此包允许您从常规的Laravel本地化文件(在/resources/lang中),从数据库,从缓存或前者的组合(用于开发)加载翻译。您可以通过translator.php配置文件和/或TRANSLATION_SOURCE环境变量配置所需的操作模式。接受的值是
- 'files' 从Laravel的语言文件(默认)加载翻译
- 'database' 从数据库加载翻译
- 'mixed' 从文件系统和数据库中加载翻译,文件系统具有优先级。
- 'mixed_db' 从文件系统和数据库中加载翻译,数据库优先。[v2.1.5.3]
有关缓存配置,请访问缓存配置
从文件加载翻译
如果您不想使用数据库进行翻译,可以选择仅通过语言文件加载语言行。这种模式与Laravel不同,如果在指定的区域找不到行,则不会立即返回键,而是首先检查默认语言中的条目。如果您想单独使用此模式,则需要设置'available_locales'配置文件
config/translator.php
'available_locales' => ['en', 'es', 'fr'],
示例
en/validations.php中的内容,其中'en'是默认区域,如下所示
[ 'missing_name' => 'Name is missing', 'missing_surname' => 'Surname is missing', ];
es/validations.php中的内容如下
[ 'missing_name' => 'Falta el nombre', ];
使用'es'区域的不同键的输出
trans('validations.missing_name'); // 'Falta el nombre' trans('validations.missing_surname'); // 'Surname is missing' trans('validations.missing_email'); // 'validations.missing_email'
从数据库加载翻译
您可以选择仅从数据库加载翻译。如果您打算允许用户或管理员实时编辑网站文本和翻译,这将非常有用。在实时生产环境中,您通常希望激活翻译的缓存来使用此源模式。有关使用此源模式的步骤详细信息,请参阅将文件加载到数据库中。
示例
languages表中的内容如下
| id | locale | name |
-------------------------
| 1 | en | english |
| 2 | es | spanish |
language_entries表中的相关内容如下
| id | locale | namespace | group | item | text |
-------------------------------------------------------------------------------------
| 1 | en | * | validations | missing.name | Name is missing |
| 2 | en | * | validations | missing.surname | Surname is missing |
| 3 | en | * | validations | min_number | Number is too small |
| 4 | es | * | validations | missing.name | Falta nombre |
| 5 | es | * | validations | missing.surname | Falta apellido |
使用es区域的不同键的输出
trans('validations.missing.name'); // 'Falta nombre' trans('validations.min_number'); // 'Number is too small' trans('validations.missing.email'); // 'missing_email'
混合模式
在混合模式下,当查找一组语言行时,既会查询语言文件,也会查询数据库。在文件系统中找到的条目优于数据库。这种源模式在开发时很有用,因为它考虑了文件系统和用户条目。
示例
When files and database are set like in the previous examples:
trans('validations.missing_name'); // 'Falta el nombre' trans('validations.missing_surname'); // 'Falta apellido' trans('validations.min_number'); // 'Number is too small' trans('validations.missing_email'); // 'missing_email'
将您的文件加载到数据库中
当使用数据库或混合翻译源时,您首先需要将您的翻译加载到数据库中。为此,请按照以下步骤操作
-
运行安装说明中详细说明的迁移。
-
将您选择的语言添加到数据库中(参见管理数据库语言)
-
使用提供的Artisan命令将您的语言文件加载到数据库中
php artisan translator:load
执行Artisan命令时,将发生以下操作
- 将创建不存在的条目。
- 现有条目将被更新(除非它们被锁定)。当允许用户实时编辑翻译时,建议您通过翻译存储库中提供的updateAndLock方法进行更新。这可以防止在重新加载从文件中翻译时覆盖条目。
- 当默认区域的条目被编辑时,所有翻译都将被标记为待审查。这给翻译者提供了审查可能不正确的翻译的机会,但不会删除它们,以避免源文本中的微小错误更改删除所有翻译。有关如何处理不稳定翻译的详细信息,请参阅管理翻译。
支持供应商文件和子目录。请注意,当将条目加载到子目录中时,Laravel 5已更改语法为
trans('subdir/file.entry') trans('package::subdir/file.entry')
缓存翻译
每次加载语言组时查询数据库效率极低,您可以选择利用Laravel的缓存系统。此模块将使用您在app/config/cache.php中定义的相同的缓存配置。
您可以通过translator.php配置文件或“TRANSLATION_CACHE_ENABLED”环境变量启用或禁用缓存。配置选项如下:
环境键 | 类型 | 描述 |
---|---|---|
TRANSLATION_CACHE_ENABLED | 布尔值 | 启用/禁用翻译缓存 |
TRANSLATION_CACHE_TIMEOUT | 整数 | 翻译项应保留在缓存中的分钟数。 |
TRANSLATION_CACHE_SUFFIX | 字符串 | 默认为'translation'。这将是应用于所有翻译缓存条目的缓存后缀。 |
缓存标签
自版本2.1.3.8起可用。如果使用的缓存存储支持标签,则TRANSLATION_CACHE_SUFFIX将用作所有缓存条目的公共标签。这建议只无效化翻译缓存,甚至可以只无效化给定的区域设置、命名空间和组配置。
清除缓存
自版本2.1.3.8起可用。您可以通过Artisan命令和外观清除翻译缓存。如果使用缓存标签,则仅清除翻译缓存。但是,如果没有缓存标签,则会清除您的所有应用程序缓存。
缓存刷新命令
php artisan translator:flush
为了访问翻译缓存,将以下别名添加到您的config/app.php文件中:
'aliases' => [ /* ... */ 'TranslationCache' => \Waavi\Translation\Facades\TranslationCache::class, ]
完成操作后,您可以通过调用以下命令清除整个翻译缓存:
\TranslationCache::flushAll();
您还可以选择只使一个给定的区域设置、命名空间和组合无效。
\TranslationCache::flush($locale, $group, $namespace);
- 区域设置是您希望清除的语言区域。
- 命名空间是您的应用程序翻译文件为'*',或者为供应商翻译文件为'package'。
- 组变量是您希望清除的翻译文件的路径。
例如,假设我们在resources/lang目录中有一个以下文件:en/auth.php、en/auth/login.php和en/vendor/waavi/login.php。要清除它们的缓存条目,您将调用:
\TranslationCache::flush('en', 'auth', '*'); \TranslationCache::flush('en', 'auth/login', '*'); \TranslationCache::flush('en', 'login', 'waavi');
在数据库中管理语言和翻译
管理语言和翻译的推荐方法是使用提供的存储库。您也可以通过语言和翻译模型直接保存更改来规避此操作,但模型保存时不再自动执行验证,可能导致不稳定和错误。
语言和翻译存储库都提供了以下方法:
方法 | 描述 |
---|---|
hasTable(); | 如果数据库中存在相应的表,则返回true,否则返回false |
all($related = [], $perPage = 0); | 从数据库检索所有记录。如果第二个参数大于0,则返回分页记录,每页返回$perPage项 |
find($id); | 通过id查找记录 |
create($attributes); | 验证给定的属性并插入新记录。如果发生验证错误,则返回false |
delete($id); | 通过id删除记录 |
restore($id); | 通过id恢复记录 |
count(); | 返回条目总数 |
validate(array $attributes); | 检查给定的属性是否有效 |
validationErrors(); | 获取创建和更新方法的验证错误 |
管理语言
应通过 \Waavi\Translation\Repositories\LanguageRepository 管理语言,以确保在插入和更新之前进行适当的数据验证。建议您通过依赖注入实例化此类。
有效的语言记录需要其名称和地区唯一。建议您使用每种语言的本地名称(例如:英语、西班牙语、法语)。
提供的方法有:
方法 | 描述 |
---|---|
update(array $attributes); | 更新语言条目 [id, name, locale] |
trashed($related = [], $perPage = 0); | 从数据库检索所有已删除的记录。 |
findTrashed($id, $related = []); | 通过id查找已删除的记录 |
findByLocale($locale); | 通过地区查找记录 |
findTrashedByLocale($locale); | 通过地区查找已删除的记录 |
allExcept($locale); | 返回除给定地区之外的所有语言的列表 |
availableLocales(); | 返回所有可用地区的列表 |
isValidLocale($locale); | 检查是否存在具有给定地区的语言 |
percentTranslated($locale); | 返回给定地区的翻译百分比 |
管理翻译
应通过 \Waavi\Translation\Repositories\TranslationRepository 进行翻译管理,以确保在插入和更新之前进行适当的数据验证。建议您通过依赖注入实例化此类。
有效的翻译条目不能与另一个条目具有相同的地区和语言代码。
提供的方法有:
方法 | 描述 |
---|---|
update($id, $text); | 更新解锁的条目 |
updateAndLock($id, $text); | 更新并锁定条目(无论是否已锁定) |
allByLocale($locale, $perPage = 0); | 通过地区获取所有条目 |
untranslated($locale, $perPage = 0, $text = null); | 获取所有未翻译的条目。如果设置了 $text,则将根据翻译值的部分匹配进行筛选。 |
pendingReview($locale, $perPage = 0); | 列出所有待审查的条目 |
search($locale, $term, $perPage = 0); | 通过地区和部分匹配文本值和翻译代码的条目进行搜索。 |
randomUntranslated($locale); | 获取一个随机未翻译的条目 |
translateText($text, $textLocale, $targetLocale); | 将文本翻译到另一个地区 |
flagAsReviewed($id); | 标记条目为已审查 |
注意事项
- 您可以锁定翻译,以便只能通过 updateAndLock 进行更新。语言文件加载器使用 update 方法,无法覆盖已锁定的翻译。
- 当更新属于默认地区的文本条目时,所有其兄弟条目都会被标记为待审查。
- 当删除条目时,如果它属于默认地区,其翻译也将被删除。
模型属性翻译
您还可以使用翻译管理系统来管理模型属性翻译。为此,您只需要
- 确保数据库或混合源已设置。
- 确保您的模型使用 Waavi\Translation\Translatable\Trait
- 在您的模型中,添加一个 translatableAttributes 数组,包含您希望可用于翻译的属性名称。
- 对于您希望翻译的每个字段,确保您的数据库中有一个相应的 attributeName_translation 字段。
示例
\Schema::create('examples', function ($table) { $table->increments('id'); $table->string('slug')->nullable(); $table->string('title')->nullable(); $table->string('title_translation')->nullable(); $table->string('text')->nullable(); $table->string('text_translation')->nullable(); $table->timestamps(); }); class Example extends Model { use \Waavi\Translation\Translatable\Trait; protected $translatableAttributes = ['title', 'text']; }
URI 本地化
您可以使用 Waavi\Translation\Middleware\TranslationMiddleware 确保所有 URL 都正确本地化。TranslationMiddleware 仅将重定向不带地区的 GET 请求。
例如,如果用户访问 URL /home,将发生以下情况
- 中间件将检查是否存在地区。
- 如果存在有效地区
- 它将为该地区全局设置语言
- 以下数据将在您的视图中可用
- currentLanguage:当前选择的 Language 实例。
- selectableLanguages:访问者可以切换到的所有语言列表(不包括当前语言)
- altLocalizedUrls:当前资源除了这个之外的所有本地化URL列表,格式为['locale' => 'en', 'name' => 'English', 'url' => '/en/home']
- 如果没有地区设置
- 检查浏览器接受的地区HTTP_ACCEPT_LANGUAGE的前两个字母(例如 'en-us' => 'en')
- 如果是有效的地区,将访问者重定向到该地区 => /es/home
- 如果不是,重定向到默认地区 => /en/home
- 重定向将保留URL中的输入数据(如果有)
您可以通过将中间件添加到您的 App\Http\Kernel 文件中来全局激活此中间件
protected $middleware = [ /* ... */ \Waavi\Translation\Middleware\TranslationMiddleware::class, ]
或者通过 ‘localize’ 路由中间件有选择性地应用它,该中间件在通过 ServiceProvider 安装包时已经注册。
建议您将以下别名添加到您的 config/app.php 别名中
'aliases' => [ /* ... */ 'UriLocalizer' => Waavi\Translation\Facades\UriLocalizer::class, ];
每个本地化路由必须以当前地区为前缀
// If the middleware is globally applied: Route::group(['prefix' => \UriLocalizer::localeFromRequest()], function(){ /* Your routes here */ }); // For selectively chosen routes: Route::group(['prefix' => \UriLocalizer::localeFromRequest(), 'middleware' => 'localize')], function () { /* Your routes here */ });
从 v2.1.6 版本开始,您还可以在您的 URL 中指定地区段的自定义位置。例如,如果地区信息是 URL 的第三个段(/api/v1/es/my_resource),您可以使用
// For selectively chosen routes: Route::group(['prefix' => 'api/v1'], function() { /** ... Non localized urls here **/ Route::group(['prefix' => \UriLocalizer::localeFromRequest(2), 'middleware' => 'localize:2')], function () { /* Your localized routes here */ }); });
在您的视图中,对于活动中间件的路线,您可以使用共享变量为用户提供一个菜单,以便从当前语言切换到另一种语言。例如
<li class="dropdown"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-toggle="dropdown">{{ $currentLanguage->name }} <b class="caret"></b></a> <ul class="dropdown-menu"> @foreach ($altLocalizedUrls as $alt) <li><a href="{{ $alt['url'] }}" hreflang="{{ $alt['locale'] }}">{{ $alt['name'] }}</a></li> @endforeach </ul> </li>